версія для друку

Громадянська Освіта, 2012,  №06

До керівництва Euronews

20.02.2012
джерело: blogs.telekritika.ua

Щодо сумнівного висвітлення новин українською версією Євроньюс

Звернення до керівництва Euronews (надіслане електронною поштою 16.02.2012 р.)

Philippe Cayla,   Chief Executive Officer

Michael Peters, Managing Director

Euronews

Шановні панове..

Звертаюсь до Вас у звˈязку з тривожними відмінностями у висвітленні подій в Україні в україномовній та англомовній версіях Euronews. Жодним чином не намагаюсь втручатися в редакційну політику одної чи іншої команди. В наступному йдеться виключно про відмінності, які викликають обґрунтовані сумніви щодо збалансованого та всебічного висвітлення подій, за якими спостерігають в усьому світі.

Будь-які підозри у вибірковому висвітленні інформації, спрямованому на пом’якшення або приховання невигідних владі фактів чи критики, мусять вкрай негативно позначитися на репутації інформаційного каналу. Просила би перевірити викладені тут приклади й їх прокоментувати. Даний лист є відкритим, оскільки побоювання, що україномовних глядачів уводять в оману, висловлюються не вперше.

Рух «Стоп цензурі!» звернувся до керівництва Euronews ще в жовтні 2010 р., коли стало відомо про підписану угоду між Вашим каналом і Національною телекомпанією України (НТКУ). Ніяк не втратили свою актуальність тодішні застереження щодо сумнівної ролі НТКУ / Першого національного та можливого використання українського Euronews владою для пропаганди. Залишається незрозумілим, чому до складу Координаційної ради українського Euronews увійшли генеральний директор НТКУ Єгор Бенкендорф, автор пропагандистського фільму про Президента Януковича, та його заступник – Валід Арфуш, який публічно заявив, що «Перший національний обов’язково повинен бути провладним» та «має завжди висвітлювати роботу влади, доносити лише позитивну інформацію до глядачів».

Занепокоєння анітрохи не заспокоїли відмінності між англомовними та україномовними репортажами про протести в День Незалежності у Києві – день, приурочений до запуску української версії Euronews. Подробиці англійською можна знайти тут

Здивувала відсутність реакції тоді, адже багато накопичилось «помилок» для одного репортажу. Станом на лютий 2012 р. кількість моментів у репортажах, які викликають, принаймні, сумніви, різко зросла, й не можна на них не звертати уваги.

Судячи з версій чотирма мовами (англійською, українською, російської та польською), повторюються ті самі новини. Відрізняються вони в основному довжиною, що цілком логічно. Адже репортаж із України, напевно, більше цікавить українців, ніж, скажімо, французів, та й різні ступені обізнаності в тематиці теж треба враховувати.

Однак, трапляється, що саме україномовне висвітлення відрізняється геть підозрілою стислістю.

Репортажі від 11 листопада 2011 р.

Юлії Тимошенко інкримінують нову справу

Нові звинувачення проти Юлії Тимошенко. У той час, як прихильники екс-прем‘єра протестують проти вироку суду на 7 років ув‘язнення за перевищення повноважень, а її захист подав апеляцію, Державна податкова служба звинувачує політика в ухилянні від сплати податків та приховуванні валютної виручки корпорації ЄЕСУ.

 

Ukraine’s Tymoshenko charged with tax evasion

KIEV, Nov 11 (Reuters) – Former Ukrainian prime minister Yulia Tymoshenko, already sentenced to seven years in prison for abuse of office, has been charged with tax evasion, theft and concealing foreign currency revenues, the State Tax Administration said on Friday.

The charges are linked to her activities as the head of gas trading firm, United Energy Systems of Ukraine, it said in a statement, a post she held in the 1990s. Tymoshenko has denied all earlier charges against her and said her trial reflected a political vendetta waged by President Viktor Yanukovich, who narrowly beat her in a presidential vote last year. Echoing her position, the European Union has warned Ukraine it may not sign planned bilateral deals on political association and free trade if Tymoshenko remains in jail.

(Reporting by Olzhas Auyezov; Editing by Mark Heinrich)

REUTERS

«(переклад) Тимошенко відкидає всі попередні звинувачення й каже, що її процес свідчить про політичну помсту з боку Президента Виктора Януковича, який обіграв її з невеликим відривом у президентських виборах минулого року. Повторюючи її позицію, ЄС остерігає Україну, що може не підписати заплановані двосторонні умови щодо політичної асоціації та вільної торгівлі, якщо Тимошенко залишиться у вˈязниці.»

 

Не надто зрозуміло, чому англійський Euronews посилається на Reuters, але надмірна, скажімо, стислість української версії видається абсолютно неадекватною. Нагадаю, що як перший процес над Тимошенко, так і додаткові кримінальні справи, викликали недвозначні звинувачення у політичних мотивах з боку представників усіх європейських структур і демократичних держав. Чи відсутність навіть згадки про те, що далеко не тільки «прихильники» Тимошенко протестують проти вироку та висловлюють сумніви щодо нових справ, знову маємо вважати прикрою «помилкою»? Чи надто зрозумілою інформацією для української аудиторії? Звідки має бути зрозумілою, якщо сам Перший національний, разом із іншими провладними каналами, стараються якомога менше згадувати про подібні злісні закиди?

Репортажі від 16 листопада

Тут кидаються в очі не тільки відмінності в змісті, але також і місце, де в українському репортажі глядачі можуть елементарно не зрозуміти, про що йдеться. Якщо із слів депутата щось незрозуміло, треба пояснити, як, власне, й роблять в англійській версії. А український репортаж, на жаль, нагадує багато подібних на Першому національному, де чисто формально надається слово «опозиції». Англійська версія повідомляє та пояснює, в чому полягає конфлікт, українська – позицію Президента й чому він перебуває в Вроцлаві

ВР провалила декриміналізацію “статті Тимошенко”

Верховна Рада України провалила з подачі депутатів від владної Партії регіонів поправки щодо декриміналізації статті карного кодексу, за якою було ув‘язнено одного із провідників опозиції Юлію Тимошенко. Поправки дозволили б звільнити Тимошенко із в‘язниці.

Лідер Блоку Юлії Тимошенко у Верховній Раді Іван Кириленко:

“Ми дослівно переписали цю статтю з тексту конвенції, не змінивши ні коми, ні крапки, ні тире. Ми вважаємо це імплементацією. Але за це не проголосували. Ми – обурені”.

Тимчасом у Вроцлаві, де президент Янукович був із візитом у вівторок для участі в урочистостях на честь 200-річчя місцевого університету, йому знову довелося пояснювати справу Тимошенко:

“Йде час, і ми не можемо сьогодні передбачити, чим це закінчиться. Тому відповідь на це питання можуть дати тільки суди”.

Про це із президентом України говорили у Вроцлаві також польський і німецький колеги.

Фахівці передбачають, що останній розвиток у справі Тимошенко може стати серйозною перешкодою для підписання угоди про асоціацію між ЄС і Україною, яке планувалося на грудень.

 

Ukraine parliament rejects freeing Tymoshenko

There were protests in the Ukrainian parliament after it voted against changing a law which could have led to the freeing of jailed former Prime Minister Yulia Tymoshenko.

Her supporters were angry at the refusal to decriminalise the abuse-of-power offence under which Tymoshenko has been jailed.

They had attempted to use precepts accepted in international law.

Ivan Kyrylenko, leader of Tymoshenko’s BYuT parliamentary party was outraged: “We rewrote word for word the article from the UN convention’s text, without changing any comma, any dash or any full stop. We consider it applicable. But it was not voted for.”

The EU sees Tymoshenko’s prosecution as politically motivated by her arch rival, President Viktor Yanukovych, and they want to see her jail term quashed. Yanukovych said it was not up to him. “Things move on and today we cannot predict how it will end. Therefore the answer to this question can only be given by courts, ” said the president.

Tymoshenko and her supporters outside the jail where she is due to spend the next seven years say they will apply to the European Court of Human rights to get her conviction thrown out.

 

Висвітлення саміту Україна-ЄС 19 грудня на провідних українських телеканалах великою мірою відображало позитивну тональність в оцінках представників влади. Менш позитивні оцінки або не згадувалися, або передавалися вельми стисло. Ось типовий репортаж на Першому національному:

Європейське майбутнє України обговорювали у Києві єврочиновники під час саміту Україна-ЄС

Віктор Янукович, Президент України:
– Наші переговорні команди досягли порозуміння щодо повного тексту Угоди про асоціацію. Хочу підтвердити наміри обох сторін щодо прискореної підготовки тексту Угоди до парафування. Розглядаю Угоду про асоціацію не лише як документ, що переведе наші відносини з ЄС у якісно новий формат політичної асоціації та економічної інтеграції, але й як ключовий інструмент реалізації стратегічної мети наших відносин з Європою – набуття членства в цьому об’єднанні.

Розглянемо українську та англійську версії репортажу про саміт на Euronews.

Баррозу: "Верховенство права - умова асоціації України та ЄС"

Дружніми рукостиканнями, але без автографів під угодою про асоціацію завершився саміт Україна-ЄС у Києві.

Перемовини стосовно тексту договору завершені, але його реалізація залежатиме від поваги Києва до верховенства права та інших засадничих цінностей, –заявив президент Єврокомісії Жозе Мануел Баррозу.

Відповідаючи на питання, чи є Україна правовою державою, пан Баррозу сказав, що “Україна прогресує в цьому плані. Ми працюємо над тим, щоб закріпити ці реформи. Саме тому сьогодні ми тут. Бо хочемо допомогти Україні в утвердженні правової держави”.

В українському МЗС кажуть, що підготовка для парафування угоди займе кілька тижнів. Успіхом саміту Київ вважає той факт, що лідери Євросоюзу визнали “європейську ідентичність України”. Це в МЗС розцінили як “перспективу членства в ЄС”.

“Інтерес України полягає в тому, щоб знайти певний баланс у стосунках з ЄС і Росією. Але пріоритет віддається саме європейській інтеграції. Газове питання скоріше підштовхує Україну в бік Європи. Україна сподівається на те, що Європа буде союзником України в газових стосунках з Росією”, – каже політолог Володимир Фесенко.

Саміт Україна-ЄС було затьмарено процесом над Юлією Тимошенко, який, за висловом голови Ради ЄС Германа ван Ромпея, є “політично вмотивованим”.

 

EU- Ukraine Summit founders over Tymoshenko

They have finished negotiations but not enough progress has been made for a deal.

A Ukraine-EU summit in Kiev has focused on a possible political and trade agreement.

But the jailing of opposition leader Yulia Tymoshenko has become a spoke in the wheel.

“Do we have the rule of law in Ukraine?” our correspondent asked the European Commission President.

“It’s a state that’s making progress on this, ” said José Manuel Barroso. “And we are working to consolidate the reforms. That’s why we’re here today, to offer encouragement, so Ukraine can consolidate the rule of law.”

The European Council President says the signing of any deal depends on what he calls “political circumstances”.

Experts say Ukraine has a difficult balancing act to perform.

Volodymyr Fesenko at the Centre for Applied Political Studies told euronews: “The interest of Ukraine is in finding a certain balance in the relationships with the European Union and Russia. However, the priority is given to the European integration. As for the gas issue, it rather pushes Ukraine towards Europe. Ukraine hopes that Europe will be its ally in gas relations with Russia.”

Supporters of Yulia Tymoshenko protested near the summit, as EU officials voiced concern about what they called “politically-motivated justice”.

Our correspondent in Kiev, Sergio Cantone, says energy-related interests are dictating Ukraine’s political and legal agenda, which puts Kiev on a collision course with Brussels.

В англомовному репортажі увˈязнення екс-премˈєра прямо називають причиною провалу саміту, перешкодою євроінтеграції. В україномовному процес над Тимошенко згадується один раз. І це після оптимістичних слів МЗС про «успіх саміту» та «перспективу членства в ЄС».

Звісно, можна тут «читати поміж строк» і вказувати на доволі такі зрозумілі згадки про повагу Києва до верховенства права, тощо. Але даруйте, йдеться про телерепортаж, де глядачі навряд чи навіть помітять такі моменти.

Англомовна версія враховує специфіку жанру й допомагає глядачам, висвітлюючи подію з різних боків. Важко позбутися підозри, що про специфіку не забуває й українська редакція, але вона зовсім не поспішає тлумачити значення дипломатичних фраз, бекґраунду тощо. В результаті може скластися враження, що йдеться про два різні саміти – один провальний, а другий – більш-менш успішний. Що великою мірою збігається з позицією нинішньої влади з одного боку (тобто в українській версії) , та репортажами в світових ЗМІ з іншого (в англійській).

Втім, є один Euronews, принаймні, так уважають його глядачі. Вони чудово розуміють, що помˈякшення, замовчування чи спотворення новин на догоду владі будь-якої держави не входять до обовˈязків авторитетного та надійного інформаційного агентства чи ЗМІ.

У цьому зверненні мова йшла про кримінальне переслідування та увˈязнення Юлії Тимошенко, однак звертаюсь до Вас на захист не однієї конкретної особи, а нашого права на висвітлення суспільно важливої інформації без упередження та маніпуляцій. Українці мають право на всебічну, збалансовану та достовірну інформацію від будь-якого каналу, але особливо каналу, на запуск якого витрачалися їхні кошти.  Всі глядачі Вашого каналу також вправі очікувати дотримання журналістських стандартів або публічного пояснення, за якими категоріями підбіраються та готуються інформаційні випуски.

З повагою,

Галина Койнаш

 

Рекомендувати цей матеріал

X




забув пароль

реєстрація

X

X

надіслати мені новий пароль